![]() In a flash, they dumped a generous portion of the garbage in a wok, made a sauce, and served the dish piping hot. As they rummaged through the shelves, cupboards and storage places for edibles, they came to the day's garbage, which they had been too tired to throw out before retiring. What to do? There was nothing they could serve. In the dim moonlight, they saw two big, mean looking miners had barged in and were pointing a gun and knife at them. Before they could respond, the door was kicked open. In the middle of the night they were awakened by loud pounding and voices demanding food. ![]() Late one night they had locked up and gone to bed dog-tired after every scrap of food was sold. To survive such a lawless foreign land, the pragmatic and resourceful one opened eateries and laundries instead.Īmong the successful restaurateurs were two cousins Ah Ying and Ah Sing. When they found gold, they were invariably killed by claim jumpers. Many Chinese joined the 1849 California Gold Rush. Your father is not the only person now on record as having used the expression "chop chop suey suey." From " Chop Suey" in Katherine Chew, The Magical Dumplings and Other Chinese Fables (2008): ![]() This evolved into "chop-chop" and was quickly picked up by the Englishmen who traveled the Asian seas. In Mandarin, the word is jí, and in Malay it's chepat. In an 1838 article, "Chinese English," the magazine defined "chop-chop" as "the sooner the better," but made no mention of the phase being rude or curt.Īccording to Hobson-Jobson: The Definitive Glossary of British India, the noted Anglo-Indian dictionary published in 1886, the phrase originates from the Cantonese word kap, or 急 (which means "make haste"). Two years later, it would also appear in The Penny Magazine, an illustrated English publication geared toward the working class. The Oxford English Dictionary traces the first usage of "chop chop" in print to an 1834 article in the Canton (Ohio) Register. Several etymological dictionaries trace the origins of the word to a version of pidgin English used on ships (and later by Chinese servants and traders who regularly interacted with foreigners). Wikipedia and The Phrase Finder both talk about the etymology of chop chop, meaning "hurry up" or "quickly, quickly!" Some variations of American goulash include cheese.Perhaps your dad added the "suey suey" part on his own, maybe for humorous effect? Originally a dish of seasoned beef, core ingredients of American goulash now usually include various kinds of pasta, usually macaroni or egg noodles, ground beef cooked with any number of aromatics, usually onions and garlic, along with tomatoes of some sort, whether canned tomatoes (whole, diced, or crushed are all common variants), tomato sauce, or tomato paste. History and typical preparation Īmerican goulash, mentioned in cookbooks since at least 1914, exists in a number of variant recipes. As a descendant, of sorts, of Hungarian goulash, the only real connection seems to be the name, and the inclusion of beef and paprika. American goulash is usually referred to in the midwestern and southern United States as simply "goulash". American goulash, sometimes called slumgullion, is an American comfort food dish, similar to American chop suey.
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |